Archiwum bloga

czwartek, 3 sierpnia 2023

Pory czasowe po niemiecku

Pory czasowe po niemiecku to określenie pory dnia, tygodnia, miesięcy i roku. Aby ułożyć prawidłowe zdanie często używa się określonej pory czasowej.

Pory czasowe są częstym elementem w zdaniach niemieckich. Poniżej znajdziesz różne słówka związane z określaniem czasu i dni po niemiecku wraz z przykładowymi zdaniami w szyku przestawnym. Szyk przestawny to taki, w którym najpierw jest okolicznik czasu lub miejsca, potem czasownik a w końcu podmiot (np. ja) i dopełnienie.

Morgens – rano

Morgens fahre ich zur Arbeit – Rano jadę do pracy

Mittags – w południe

Mittags esse ich nur einen Salat – W południe jem tylko sałatkę.

Nachmittags – po południu

Nachmittags gehe ich einkaufen – Po południu idę na zakupy.

Abends – wieczorem

Abends sehe ich fern – Wieczorem oglądam TV.

Nachts  – w nocy

Nachts schlafe ich in meinem Bett – W nocy śpię w moim łóżku.

Das Schneewittchen geht um Mitternacht schlafen und die 7 Zwerge passen auf sie auf – Królewna Śnieżka idzie spać o północy a 7 Krasnoludków ją pilnuje

Mitternachts / Um Mitternacht – o północy

Um Mitternacht komme ich nach Hause zurück – O północy wracam do domu

Heute – dzisiaj

Heute habe ich gute Laune – Dzisiaj mam dobry nastrój.

Gestern – wczoraj

Gestern war viel los – Wczoraj dużo się działo

Vorgestern – przedwczoraj

Vorgestern waren wir im Kino. Przedwczoraj byliśmy w kinie

Morgen – jutro

Morgen habe ich Geburtstag – Jutro mam urodziny

Übermorgen – pojutrze

Übermorgen treffen ich meine Freunde – Pojutrze spotkam się z przyjaciółmi.

Pory czasowe po niemiecku to również określenie tego robiliśmy dzisiaj, jutro lub pojutrze.

Morgen oznacza zarówno poranek jak i dzień jutrzejszy. To może być mylące na początku nauki języka niemieckiego, ale po jakimś czasie można to odróżnić w zdaniu.

Am Morgen – z rana

Heute Morgen – dzisiaj rano

Von heute auf morgen – z dnia na dzień

Von morgens bis abends – od rana do wieczora

Bis morgen – do jutra

Niemcy często mówią przysłowiami. Z morgen kojarzy się moje ulubione rymowane porzekadło : Morgen, morgen und nicht heute sagen alle faulen Leute  jutro, jutro a nie dzisiaj, mówią wszyscy leniwi ludzie.

Następne pory czasowe wypowiadamy w Dativ czyli celowniku.

Am Wochenende – w weekend

Am Wochenende fahre ich mit meinem Freund weg – W weekend wyjeżdżam z moim chłopakiem.

In einer Woche – za tydzień

In einer Woche habe ich Urlaub – Za tydzień mam urlop.

Der beste Platz für einen Sommerurlaub  Najlepsze miejsce na letni urlop

In einem Monat – za miesiąc

Im einem Monat habe ich Ferien – za miesiąc mam ferie

In einem Jahr – za rok

In einem Jahr meine Tochter wird 16 – za rok moja córka będzie miała 16 lat

Przy okazji tego tematu warto powtórzyć Dativ czyli  PRZYIMEK Z CELOWNIKIEM

Pory czasowe po niemiecku są proste do opanowania po przestudiowaniu i przećwiczeniu odpowiedniego materiału.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Polecany post

Jajko wielkanocne po niemiecku

Jajko wielkanocne po niemiecku to różne postacie jajek do konsumpcji. Cały rok jajka są nieodłącznym elementem naszej kuchni, ale na Wielkan...

Popularne posty