Archiwum bloga

piątek, 4 sierpnia 2023

Czasowniki zwrotne

Czasowniki zwrotne w języku niemieckim są często zbieżne z czasownikami polskimi. Zobacz jakie …


Czasowniki zwrotne w języku niemieckim to te, które występują w połączeniu z zaimkiem zwrotnym „sich”, – w tłumaczeniu polskim „się”.  Zwrotny oznacza zwracanie się zaimka w kierunku  podmiotu. W języku polskim zaimek pozostaje taki sam we wszystkich osobach. W niemieckim tak nie jest, trzeba zapamiętać zaimki razem z odpowiednią osobą.

Przykład odmiany czasownika zwrotnego „cieszyć się”

Ich freue mich – ja cieszę się

Du freust dich – ty cieszysz się

Er, sie, es freut sich – on, ona, ono  cieszy się

Wir freuen uns – my cieszymy się

Ihr freut euch – wy cieszycie się

Sie freuen sich – oni cieszą się

Jak widać zaimek zwrotny sich jest tylko w 3 osobie liczby pojedynczej i mnogiej.

Często czasowniki zwrotne niemieckie i polskie pokrywają się tak jak w czasowniku „cieszyć się”. Inne takie czasowniki to:

sich beeilen – pospieszyć się

sich beschäftigen – zajmować się

sich fühlen – czuć się

sich interessieren – interesować się

sich kämmen – czesać się

sich lohnen – opłacać się

sich rasieren – golić się

sich treffen – spotkać się

sich verabschieden – pożegnać się

sich verspäten – spóźniać się

sich vorstellen – przedstawiać się

sich waschen – myć się





Ich wasche mich gern – ja myje się chętnie



Konstrukcja zdań z powyższymi czasownikami jest taka sama jak w przykładzie „cieszyć się”

Niektóre czasowniki zwrotne w języku polskim nie są zwrotne w języku niemieckim. Wymienić tu można m.in.:

lernen  ⇒ Ich lerne – uczę się

heißen ⇒ Ich heiße – nazywam się

spielen ⇒ Wir spielen – my bawimy się

Nie wszystkie czasowniki zwrotne w języku niemieckim są zwrotne w języku polskim. Wymienić tu można m.in.:

sich erholen (wypoczywać) ⇒ Ich erhole mich gut am Sonntag

sich setzen (siadać) ⇒Wir setzen uns an den Tisch

sich unterhalten (rozmawiać) ⇒ Wir unterhalten uns vor der Vorlesung (przed wykładem).

Czasowniki zwrotne w języku niemieckim mają jeszcze drugą formę, o czym też należy pamiętać.

Oto dwa typy odmiany SICH w jednej tabeli:

osobasich (się)sich (sobie)
ichmichmir
dudichdir
er/sie/essichsich
wirunsuns
ihreucheuch
sie/Siesichsich




Wir waschen uns die Zähne – My myjemy sobie zęby




Inne przykłady to:

Ich schneide mir die Haare – obcinam sobie włosy

Er rasiert sich den Kopf – on goli sobie głowę

Sie wäscht sich die Haare jeden Tag – ona myje sobie włosy codziennie

W Opisie Dnia Po Niemiecku znajdziesz   PRZYKŁADY CZASOWNIKÓW ZWROTNYCH W ZDANIACH

Czasowniki zwrotne w języku niemieckim są często używane w codziennej rozmowie.

®2017 Copyright by Beata Jodel

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Polecany post

Jajko wielkanocne po niemiecku

Jajko wielkanocne po niemiecku to różne postacie jajek do konsumpcji. Cały rok jajka są nieodłącznym elementem naszej kuchni, ale na Wielkan...

Popularne posty