Archiwum bloga

sobota, 14 października 2023

Forma bezosobowa czasownika

Forma bezosobowa czasownika niemieckiego to zaimki nieokreślone używane, gdy nie chcemy lub nie możemy wskazać konkretnej osoby.

Forma bezosobowa czasownika niemieckiego występuje jako jeden z zaimków nieokreślonych. Do czasownika dodaje się zaimek man. Jest tak wtedy gdy podmiotem jest wykonawca czynności, lecz nie jest on bliżej określony.

Np. Hier spricht man Deutsch – tutaj mówi się po niemiecku.

Konstrukcja takiego zdania jest następująca: Czasownik jest odmieniony w 3 osobie liczby pojedynczej a tuż za nim jest zaimek MAN.

Inne przykłady to:

In Bayern trinkt man viel Bier – w Bawarii pije się dużo piwa

Hier darf man nicht Alkohol trinken – tutaj nie wolno pić alkoholu

Im Schwimmbadhalle kann man nicht laufen – Na basenie nie można biegać

In der Schule macht man viele notwendige Sachen – W szkole robi się dużo potrzebnych rzeczy

In Polen isst man viel Sauerkraut – w Polsce je się dużo kapusty kiszonej



                           Hier darf man nicht rauchen – tutaj nie wolno palić

Am Flughaffen muss man eignen Pass zeigen – na lotnisku trzeba (przymus) pokazać własny  paszport.

FORMA BEZOSOBOWA CZASOWNIKA NIEMIECKIEGO JEST CZĘSTO UŻYWANA W ROZMOWIE ORAZ WYSTĘPUJE JAKO NAKAZY LUB ZAKAZY NA TABLICACH INFORMACYJNYCH.

 jemand (ktoś) i niemand (nikt)

Te zaimki nie zmieniają zasadniczo konstrukcji zdania. Po prostu umieszcza się je w miejsce podmiotu. Najlepiej zobrazują to przykłady:

Jemand hat mir geholfen – ktoś mi pomógł

Niemand kommt zu mir – nikt do mnie nie przyjdzie

Jemand i niemand trzeba odmieniać gdy mamy do czynienia z przypadkami Dativ i Akkusativ.



Dativ (celownik)

Akkusativ (biernik)

Jemand (ktoś)

jemandem (komuś)

jemanden (kogoś)

Niemand (nikt)

niemandem (nikomu)

niemanden (nikogo)


Hast Du jemanden gesehen? Widziałeś kogoś?

Nein, ich habe niemanden gesehen – nie, nie widziałem nikogo

Ich habe mit niemandem gesprochen – Nie rozmawiałem z nikim

– etwas (coś) i nichts (nic)

Brauchst du noch etwas – potrzebujesz czegoś?

Ich brauche nichts mehr – nie potrzebuję nic więcej.



Auf dem Weg darf man mit dem Fahrrad fahren – na tej drodze można jeździć rowerem.

W tym wypadku to rodzaj zezwolenia na jazdę rowerem po odpowiednim pasie.

Vor dem Blutabnahme darf man nichts essen und nichts trinken – przed pobraniem krwi nie wolno jeść i pić. W tym przykładzie wyszło mi zastosowanie MAN und NICHTS.

Forma bezosobowa czasownika niemieckiego to prosty sposób mówienia o czymś nie wprost. Tak samo analogicznie mówi się po polsku i konstrukcja jest podobna, ponieważ czasownik jest w 3 osobie liczby pojedynczej a zamiast "man" jest "się".

® 2023 Copyright by Beata Jodel


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Polecany post

Jajko wielkanocne po niemiecku

Jajko wielkanocne po niemiecku to różne postacie jajek do konsumpcji. Cały rok jajka są nieodłącznym elementem naszej kuchni, ale na Wielkan...

Popularne posty