Wielkanoc po niemiecku zaczyna się od Wielkiego Tygodnia. Święta coraz bliżej i dlatego chciałabym omówić słownictwo o tematyce wielkanocnej.
Wielkanoc po niemiecku tak jak wszędzie jest w wiosennym klimacie. Wiem z doświadczenia, że Niemcy nie są z reguły religijni, więc wszystko skupia się wokół tworzenia świątecznego nastroju związanego z ozdabianiem domów, ogrodów i kupowania świątecznych prezentów. Wielki Piątek czyli Karfreitag jest w Niemczech wolnym dniem od pracy, bo to wielkie święto. Czemu tak nie jest w Polsce w bardzo katolickim kraju ? Nie rozumiem. Za to mamy wolny dzień od pracy 6 stycznia jako Święto 3 Króli (Drei Könige), obchodzone w Polsce raczej w niewielkim stopniu lub wcale. Morgen ist der Palmsonntag also wir fangen mit Ostern an.
Drei Kreuze - Trzy krzyże
Oto słówka dotyczące Wielkiego Tygodnia:
Nazwy dni w Wielkim Tygodniu:
die Karwoche – Wielki Tydzień
der Palmsonntag – Niedziela Palmowa
der Gründonnerstag – Wielki (zielony) Czwartek
der Karfreitag – Wielki Piątek
der Karsamstag – Wielka Sobota (inaczej: Ostersamstag)
der Ostersonntag – Niedziela Wielkanocna
der Ostermontag – Poniedziałek Wielkanocny
Sporo jest złożeń wyrazów związanych z Oster czyli Wielkanocą – to typowe niemieckie złożenia rzeczowników. Rodzajnik zależy od ostatniego wyrazu w złożeniu.
das Osterfest – święto wielkanocne
das Ostern – Wielkanoc
das Osterei – pisanka
der Osterhase – zając wielkanocny
das Osterlamm – baranek wielkanocny
der Osterkuchen – ciasto wielkanocne
der Osterstrauß – bukiet wialkanocny
der Osterbrauch – obrzęd, obyczaj wielkanocny,
die Osterferien – ferie wielkanocne
Wielkanoc po niemiecku przeżyłam w Niemczech kilka razy. Bardzo lubię te święta głównie z powodu wiosennej pory. Ozdoby wielkanocne wieszam na gałązkach brzozowych i baziowych. W zeszłym roku nabyłam również bombki w kształcie jajek wielkanocnych. Dekoracje świąteczne są dla mnie bardzo ważne. Niemcy nie są zbyt religijni ale w Wielki Piątek (Karfreitag) lubią pójść na koncert "Matthäus Passion" JS. Bacha do Kościoła lub do Katedry (in die Kirche oder in den Dom).
die Auferstehung – zmartwychwstanie
die Fastenzeit – post
Geschenke bekommen – prezenty dostawać
verstecken – chować
Eier bemalen – malować jajka
die Birkenzweige - brzozowe gałązki
schmücken – ozdabiać
das Küken – kurczątko
zur/in die Kirche gehen – iść do Kościoła
zum Gottesdienst gehen – iść na mszę
am Tisch zusammensitzen – siedzieć wspólnie przy stole
jemanden mit Wasser übergießen – oblać kogoś wodą
die Familie besuchen – odwiedzać rodzinę
den Tisch schmücken – stroić, ozdabiać stół
Ostereier verstecken – chować jajka wielkanocne
Ostereier suchen – szukać jajka wielkanocne
Ostereier bemalen – malować jajka wielkanocne
Życzenia wielkanocne po niemiecku:
Ich wünsche Euch/Dir frohe Ostern – Życzę Ci wesołych Świąt Wielkanocnych.
Ich wünsche Dir und Deiner Familie ein fröhliches und glückliches Osterfest.
Wir wünschen Euch ruhige, glückliche und friedliche Osterfeiertage.
Schöne Ostertage ! Pięknych dni świątecznych.
Ein schönes Osterfest ! Pięknego święta wielkanocnego.
® 2024 Copyright by Beata Jodel



Brak komentarzy:
Prześlij komentarz